| بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ ﴿ 1 ﴾ | | | به نام خداوند بخشنده بخشایشگر | | | In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful | |
|
| اَلْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ ﴿ 2 ﴾ | | | ستایش مخصوص خداوندى است که پروردگار جهانیان است. | | | Praise be to Allah, Lord of the Worlds, | |
|
| الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ ﴿ 3 ﴾ | | | (خداوندى که ) بخشنده و بخشایشگر است ( و رحمت عام و خاصش همگان را فرا گرفته است.) | | | The Beneficent, the Merciful. | |
|
| مالِکِ يَوْمِ الدِّينِ ﴿ 4 ﴾ | | | (خداوندى که )مالک روز جزاست. | | | Owner of the Day of Judgment, | |
|
| إِيِّاکَ نَعْبُدُ وَإِيَّاکَ نَسْتَعِينُ ﴿ 5 ﴾ | | | (پروردگارا ) ! تنها تو را مى پرستیم ، و تنها از تو یارى مى جوییم. | | | Thee (alone) we worship; Thee alone we ask for help. | |
|
| اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ﴿ 6 ﴾ | | | ما را به راه راست هدایت کن. | | | Show us the straight path, | |
|
| صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّآلِّينَ ﴿ 7 ﴾ | | | راه کسانى که آنان را مشمول نعمت خود ساختى ، نه کسانى که بر آنان غضب کرده اى ، نه گمراهان. | | | The path of those whom Thou hast favored; Not (the path) of those who earn Thine anger nor of those who astray. | |
|